Traducteur assermenté français anglais pour documents officiels et professionnels
Les échanges juridiques, administratifs, universitaires et commerciaux entre la France et les pays anglophones nécessitent souvent des traductions certifiées conformes aux exigences officielles. Que vous ayez besoin d’une traduction pour immigrer, étudier à l’étranger, vous marier, créer une entreprise, faire reconnaître un diplôme ou soumettre un document à un tribunal ou une université, un traducteur assermenté français anglais est la seule option légalement reconnue.
Nos services de traduction assermentée garantissent la conformité, la précision linguistique et la reconnaissance formelle des traductions. Chaque document est traduit par un traducteur professionnel, qualifié, soumis aux exigences ISO 17100 pour la qualité de la traduction, et traité conformément aux normes ISO 27001 en matière de sécurité des données.
Grâce à notre portail de traduction, vous pouvez télécharger vos documents en ligne et recevoir un devis en environ 60 secondes. Cela rend l’accès aux traductions officielles simple, rapide et transparent, sans déplacement ni procédure administrative complexe.
Pourquoi choisir un traducteur assermenté français anglais ?
Un traducteur assermenté est habilité à émettre des traductions officielles et certifiées. Ces traductions sont reconnues par les tribunaux, les administrations, les établissements d’enseignement et diverses autorités internationales.
Une traduction assermentée :
• respecte une terminologie officielle
• est accompagnée d’une attestation signée, d’un cachet et d’une numérotation
• garantit la fidélité au document original
• peut, si nécessaire, être utilisée avec apostille ou légalisation
Les documents traduits par un traducteur assermenté sont généralement exigés dans :
• les demandes de visa ou d’immigration
• les procédures judiciaires
• les inscriptions universitaires
• les mariages ou divorces à l’étranger
• les reconnaissances de diplômes
• les enregistrements civils, bancaires ou administratifs
Documents courants traduits par un traducteur assermenté français anglais
Notre service couvre une vaste gamme de documents, notamment :
• Actes d’état civil (naissance, mariage, divorce)
• Jugements juridiques et décisions judiciaires
• Contrats et documents d’entreprise
• Diplômes, relevés de notes et attestations académiques
• Certificats médicaux et rapports sanitaires
• Casiers judiciaires
• Passeports, cartes d’identité et documents d’immigration
• Documents fiscaux et bancaires
• Procès-verbaux, statuts de sociétés, pouvoirs notariés
Tous ces documents peuvent nécessiter une traduction officielle et certifiée pour être valides dans un pays anglophone.
Processus certifié ISO 17100
Nos traductions suivent les exigences de la norme ISO 17100, ce qui signifie :
• des traducteurs qualifiés et vérifiés
• une spécialisation sectorielle : juridique, académique, administratif, technique, médical
• une relecture obligatoire par un second linguiste
• une gestion terminologique structurée
• une traçabilité complète du traitement de la traduction
Ce système garantit que votre traduction certifiée se distingue par sa fiabilité et son exactitude.
Sécurité des documents : ISO 27001
Les documents officiels contiennent souvent des informations sensibles. C’est pourquoi nous respectons ISO 27001 à chaque étape du traitement :
• transfert crypté des fichiers
• accès strictement contrôlé aux données
• suppression sécurisée des fichiers en fin de projet
• confidentialité contractuelle
• conformité RGPD
Votre identité, vos données familiales, financières ou académiques restent protégées du début à la fin.
Portail de traduction : commande simple et devis en 60 secondes
Notre portail de traduction permet :
• téléchargement en ligne de vos documents
• devis instantané en environ 60 secondes
• paiement sécurisé
• suivi du projet
• options de livraison express
• réception de votre traduction certifiée par courrier ou en version PDF scellée
Ce système élimine les formalités inutiles et accélère l’accès à votre traduction.
Domaines d’expertise
Outre les traductions assermentées, nous traduisons également des documents spécialisés :
Traduction juridique
Pour avocats, tribunaux, entreprises et administrations.
Terminologie conforme au droit français et anglo-saxon.
Traduction financière
Pour banques, audits, investissements, assurances, fiscalité.
Traduction médicale
Pour certificats, rapports, essais cliniques, dossiers médicaux.
Traduction technique
Pour ingénierie, production industrielle, IT, notices d’appareils.
Traduction universitaire
Pour diplômes, relevés de notes, attestations, publications.
Chaque domaine exige des connaissances spécifiques que nos traducteurs maîtrisent.
Livraison et reconnaissance internationale
Les traductions peuvent être fournies :
• au format papier signé et cacheté
• en PDF sécurisé avec référence officielle
• avec ou sans apostille selon le pays de destination
Elles sont reconnues dans la plupart des administrations anglophones, universités, consulats ou organisations professionnelles.
Pourquoi nous choisir ?
• Traducteurs assermentés français anglais
• Processus certifié ISO 17100
• Protection ISO 27001
• Devis en ligne en 60 secondes
• Commande simple via portail sécurisé
• Spécialisation juridique, académique, administrative, financière et médicale
• Livraison rapide et format officiel validé
FAQ – Traducteur assermenté français anglais
Qu’est-ce qu’un traducteur assermenté ?
C’est un traducteur habilité à produire des traductions officielles reconnues par les autorités.
À quoi sert une traduction assermentée ?
Elle est utilisée pour des démarches administratives, juridiques, universitaires ou notariales.
Vos traductions sont-elles reconnues à l’international ?
Oui, elles sont généralement acceptées par les institutions anglophones, parfois avec apostille.
Comment obtenir un devis ?
Via notre portail en ligne, devis obtenu en environ 60 secondes.
Quel type de documents pouvez-vous traduire ?
Actes civils, jugements, diplômes, certificats, contrats et autres documents officiels.
Est-il possible d’envoyer une photo du document ?
Oui, si elle est nette et complète. Sinon, un scan est recommandé.
Puis-je recevoir une version papier cachetée ?
Oui, nous fournissons aussi des originaux signés si requis.
Est-ce confidentiel ?
Oui, toutes les données sont protégées conformément à ISO 27001.
Proposez-vous des traductions urgentes ?
Oui, des options express sont possibles selon le volume.
Que signifie ISO 17100 ?
C’est la norme internationale de qualité en traduction, garantissant compétence et révision.
Dois-je fournir l’original ?
Une copie numérique suffit dans la plupart des cas, sauf exigences particulières.
Une apostille est-elle nécessaire ?
Cela dépend du pays de destination. Nous pouvons vous conseiller.
Traduisez-vous aussi vers le français ?
Oui, nous proposons des traductions dans les deux sens.
Mon document sera-t-il accepté par une université étrangère ?
Oui, les traductions certifiées sont généralement exigées et reconnues.
Comment commander ?
En téléchargeant le document sur notre portail sécurisé et en confirmant le devis.














