Agence de traduction technique spécialisée pour l’industrie et l’ingénierie
La traduction technique exige précision, expertise sectorielle et cohérence terminologique. Un manuel mal traduit, une notice imprécise ou des instructions de sécurité ambiguës peuvent entraîner des erreurs d’utilisation, des retards de production ou des risques opérationnels. Notre agence de traduction technique fournit des traductions fiables, réalisées par des traducteurs spécialisés dans votre domaine.
Nous travaillons selon la norme ISO 17100, garantissant des processus structurés, la qualification des traducteurs et une révision systématique. Vos documents sont traités conformément à ISO 27001, assurant confidentialité, traçabilité et sécurité des données à chaque étape.
Grâce à notre portail de traduction en ligne, vous pouvez déposer vos fichiers, obtenir un devis en 60 secondes, suivre votre projet et gérer vos livraisons de manière simple et efficace.
Pourquoi choisir une agence experte en traduction technique
La complexité des documents techniques exige plus qu’une simple maîtrise linguistique. Il faut comprendre les concepts techniques, la logique industrielle et les normes de votre secteur.
Nos traducteurs spécialisés possèdent :
• une formation technique, scientifique ou d’ingénierie
• une expérience réelle dans leur domaine de spécialité
• une parfaite maîtrise terminologique
• une capacité à adapter les contenus aux exigences réglementaires locales
Chaque traduction est effectuée par un linguiste technique natif du pays cible, puis révisée selon ISO 17100.
Secteurs d’expertise
Nous traduisons des documents pour de nombreuses industries :
• Ingénierie mécanique et industrielle
• Automatisation, robotique et industrie 4.0
• BTP, infrastructure, énergie, HVAC
• IT, logiciels, télécommunications et cybersécurité
• Automobile, aéronautique, ferroviaire et transport
• Oil & Gas, énergies renouvelables
• Électronique, microtechnique et instrumentation
Chaque secteur requiert une terminologie précise et une structure de documentation spécifique que nos experts maîtrisent.
Types de documents traduits
Notre agence traduit des ensembles complets de documentation technique, notamment :
• Manuels d’utilisation
• Notices d’installation et guides de maintenance
• SOP, procédures qualité, rapports de conformité
• Spécifications techniques et fiches produit
• Normes de sécurité et documentation EHS
• Brevets et dossiers normatifs
• Documentation logicielle, interfaces utilisateurs et fichiers UI
• Cahiers des charges et appels d’offres
• Présentations techniques et rapports d’essais
Chaque document bénéficie d’un contrôle terminologique afin de garantir une cohérence parfaite.
Traduction technique locale et internationale
Nous traduisons vers et depuis les principales langues industrielles, notamment anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, français, chinois, japonais, polonais, arabe et bien d’autres.
Les traductions tiennent compte :
• des unités locales
• des normes ISO, DIN, ANSI ou IEC
• des réglementations techniques nationales
• des attentes culturelles dans la rédaction technique
Ainsi, vos documents sont utilisables immédiatement par les équipes, clients ou autorités dans le pays cible.
Workflow certifié ISO 17100
Notre méthodologie suit les exigences internationales de qualité :
• sélection de traducteurs selon compétences techniques vérifiées
• analyse terminologique et extraction des termes clés
• traduction par un expert technique natif
• révision indépendante obligatoire
• contrôle qualité final
• livraison au format souhaité
Cette structure garantit exactitude, conformité et fidélité au document original.
Gestion sécurisée des données selon ISO 27001
Les documents techniques sont souvent sensibles, stratégiques, voire confidentiels. Notre conformité ISO 27001 assure :
• chiffrement des transferts
• stockage sécurisé
• accès restreint aux seuls linguistes autorisés
• gestion RGPD et confidentialité contractuelle
• suppression contrôlée des fichiers après projet
Vos documents restent protégés tout au long du processus.
Portail de traduction : devis en 60 secondes
Notre agence simplifie le processus grâce à :
• un portail de commande 24/7
• devis instantané en environ 60 secondes
• suivi de projet en ligne
• choix de délais normal ou express
• options de certification lorsque nécessaire
Vous pouvez déposer vos fichiers en PDF, Word, AutoCAD export, images ou tout autre format largement utilisé.
Localisation technique et traduction logicielle
Outre les documents techniques classiques, nous réalisons :
• localisation de logiciels, IHM, API
• traduction d’applications mobiles et plateformes SaaS
• adaptation UX/UI selon les conventions linguistiques du marché
• gestion de fichiers multiformats
Cela facilite le déploiement global de produits et systèmes industriels.
Pourquoi faire appel à notre agence de traduction technique
Vous bénéficiez de :
• experts linguistiques spécialisés
• norme ISO 17100 pour garantir la qualité
• gestion sécurisée selon ISO 27001
• devis rapide et commande simple en ligne
• prestations adaptées à votre secteur
• délais maîtrisés, y compris urgences
• cohérence terminologique assurée
Notre objectif est de garantir une documentation utilisable, compréhensible et conforme.
FAQ – Agence de traduction technique
Qu’est-ce qu’une traduction technique ?
Une traduction portant sur des documents industriels, scientifiques ou d’ingénierie nécessitant une expertise sectorielle.
Qui traduit mes documents ?
Des traducteurs spécialisés ayant une formation ou expérience technique documentée.
Quels secteurs couvrez-vous ?
Ingénierie, construction, IT, énergie, industrie, transport, automatisation, instrumentations, entre autres.
Traduisez-vous les manuels d’utilisation ?
Oui, nous traduisons les manuels, guides d’installation, notices de maintenance et procédures qualité.
Pouvez-vous traduire vers plusieurs langues ?
Oui, nous couvrons de nombreuses combinaisons linguistiques selon les marchés visés.
Les traductions respectent-elles les normes ?
Oui, nous suivons ISO 17100 pour la qualité et ISO 27001 pour la sécurité.
Comment puis-je commander une traduction ?
En ligne via notre portail sécurisé, avec devis obtenu en environ 60 secondes.
Traduisez-vous des fichiers techniques complexes ?
Oui, incluant PDF, Word, données exportées, interfaces logicielles et visuels techniques.
Comment gérez-vous les termes techniques ?
Grâce à des glossaires spécialisés et une validation terminologique.
Révisez-vous les traductions avant livraison ?
Oui, chaque traduction est relue par un réviseur indépendant, comme l’exige ISO 17100.
Travaillerai-je avec un chef de projet dédié ?
Oui, un interlocuteur suit votre dossier de la commande à la livraison.
Les fichiers sont-ils confidentiels ?
Oui, ils sont protégés par processus ISO 27001.
Proposez-vous des traductions certifiées ?
Oui, lorsque les documents doivent être validés par un organisme officiel.
Pouvez-vous gérer de gros volumes ?
Oui, avec des équipes organisées pour les projets industriels.
Quels délais proposez-vous ?
Standard ou express selon la taille du projet, affichés dès votre devis.














