Agence de traduction pour traduction assermentée en anglais

Agence de traduction pour traduction assermentée en anglais

Devis immediat
CALCULER L'OFFRE
Offres pour les sociétés
  • Accord-cadre aux multiples avantages
  • Remise pour les gros clients
  • Service de traduction 24h/24

Demande d'information

Qualité assurée!
  • Certifié ISO 17100
  • Sécurité de l'information conformément à la norme ISO 27001
  • Normes environnementales conformes à la norme ISO 14001
  • Garantie d'une traduction parfaite, ou d'une nouvelle traduction
Certifiée et assermentée
  • Experts pour des traductions officielles certifiées in 24-48h
  • Traductions certifiées avec cachet et signature
  • Traductions effectuées par des traducteurs assermentée pour plus de
    50 pays

Traductions assermentées anglais–français et français–anglais – officielles et juridiquement valides

Vous recherchez une agence de traduction spécialisée dans la traduction assermentée en anglais ? Nous réalisons des traductions assermentées et certifiées entre le français et l’anglais, ainsi qu’entre l’anglais et plus de 40 autres langues. Nos traductions sont effectuées par des traducteurs assermentés auprès les cours d’appel en France et par des sworn translators au Royaume-Uni, aux États-Unis et dans d’autres pays anglophones. Une traduction assermentée est juridiquement valide et acceptée par les administrations, tribunaux, universités et établissements bancaires en France, dans les pays anglophones et à l’international.

Nous prenons en charge aussi bien des contrats juridiques et rapports financiers que des certificats médicaux ou manuels techniques – toujours avec précision, rigueur terminologique et confidentialité absolue.


Traduction assermentée en anglais pour le droit et la finance

Dans le domaine juridique et financier, l’exactitude terminologique est essentielle. Nos traducteurs assermentés garantissent que vos documents soient reconnus dans les contextes officiels, administratifs et académiques.

Exemples de documents traduits :

  • Contrats et conventions

  • Jugements et actes notariés

  • Extraits K-Bis et procurations

  • Bilans et rapports financiers

  • Documents fiscaux et certificats d’audit


Traductions spécialisées anglais–français en médecine et technique

Au-delà des traductions assermentées, nous proposons des traductions spécialisées de haute qualité dans les domaines médical et technique. Nos traducteurs disposent d’une solide expertise sectorielle et utilisent des bases terminologiques ainsi que des outils de traduction assistée [CAT] afin d’assurer une cohérence optimale.

Exemples de documents pris en charge :

  • Rapports d’essais cliniques et dossiers patients

  • Notices pharmaceutiques et documents médicaux

  • Manuels techniques et guides d’utilisation

  • Brevets et spécifications techniques

  • Articles scientifiques et rapports de recherche


Combinaisons linguistiques

Nous réalisons des traductions assermentées entre le français et l’anglais, mais également entre l’anglais et plus de 40 autres langues. Les combinaisons les plus courantes incluent l’allemand, l’espagnol, l’italien et le portugais. Nous travaillons également avec l’arabe, le chinois, le danois, le grec, le japonais, le néerlandais, le polonais, le roumain, le russe, le suédois et le turc. Grâce à notre réseau international, nous couvrons aussi des combinaisons linguistiques plus rares.


Qualité et sécurité – ISO 17100 & ISO 27001

Nous travaillons conformément aux normes internationales :

  • ISO 17100 : chaque traduction est révisée par un second traducteur qualifié afin de garantir exactitude et cohérence.

  • ISO 27001 : protection maximale des données avec transfert sécurisé, stockage crypté et accès strictement contrôlé.

Vous avez ainsi l’assurance que vos documents sensibles sont traités avec rigueur et confidentialité.


Apostille et légalisation

Pour certains usages internationaux, une traduction assermentée doit être accompagnée d’une apostille ou d’une légalisation.

  • L’apostille est utilisée dans les pays signataires de la Convention de La Haye.

  • La légalisation est exigée dans les pays non signataires et implique une validation par le ministère des Affaires étrangères et, souvent, par l’ambassade concernée.

Le règlement (UE) 2016/1191 prévoit en outre que certains documents publics ne nécessitent plus d’apostille à l’intérieur de l’Union européenne, mais cette exemption ne s’applique pas toujours aux traductions. Nous vous conseillons volontiers sur la procédure adaptée à votre cas.


Pourquoi choisir notre agence de traduction pour une traduction assermentée en anglais ?

  • Traducteurs assermentés en France et dans les pays anglophones

  • Expertise en droit, finance, médecine et technique

  • Certifiés ISO 17100 & ISO 27001

  • Délais rapides, service express disponible

  • Traductions officiellement reconnues avec cachet et signature

  • Solutions adaptées aux entreprises, administrations et particuliers


Comment commander une traduction assermentée en anglais

  1. Téléchargez votre document via notre portail de traduction sécurisé

  2. Recevez un devis en 60 secondes

  3. Confirmez et réglez en ligne

  4. Obtenez votre traduction sous format numérique ou par courrier sous 2 à 4 jours ouvrés

Modes de paiement

💳 Carte bancaire
💰 Virement bancaire
📲 PayPal
📄 Facture pour entreprises et administrations


Votre spécialiste en traduction assermentée en anglais

Nous sommes une agence certifiée ISO, spécialisée dans la traduction assermentée en anglais. Qu’il s’agisse de documents juridiques, financiers, médicaux ou techniques, nous vous garantissons des traductions reconnues par les institutions et juridiquement valides à l’échelle internationale.

Devis immediat
CALCULER L'OFFRE
Qualité assurée!
  • Certifié ISO 17100
  • Sécurité de l'information conformément à la norme ISO 27001
  • Normes environnementales conformes à la norme ISO 14001
  • Garantie d'une traduction parfaite, ou d'une nouvelle traduction

Ces entreprises font confiance à notre qualité !

<
>