Que dit votre site Internet à propos des services que vous proposez ?
Pour de nombreux touristes médicaux, le site Internet d’un hôpital ou d’une clinique constitue souvent le premier point de contact. Et comme la plupart d’entre eux sont à la recherche de prestataires en soins de santé où la communication en anglais est importante, le site Internet est un facteur de choix déterminant pour les patients. Un site Internet rédigé dans un mauvais anglais a des conséquences néfastes sur votre image et les services que vous proposez, et cela peut décourager les patients potentiels.
Alors… La version anglaise de votre site Internet est-elle adaptée pour les touristes médicaux ? Aurait-elle besoin d’être revue par un natif anglais et un rédacteur ?
Le Traducteur Natif propose un service à bas prix pour les prestataires en soins de santé qui souhaitent améliorer leurs sites Internet destinés aux touristes médicaux des États-Unis et du Royaume-Uni, ou d’autres pays anglophones. Notre équipe de traducteurs natifs propose d’examiner la version anglaise de votre site Internet et vous fournit une version corrigée dans un anglais parfait.
L’équipe possède une vaste expérience en traduction de sites Internet de chirurgie esthétique ou médicaux. Nous proposons également la traduction de sites Internet médicaux dans d’autres langues comme l’arabe ou le russe.