The Native Translator Ihr Übersetzungsbüro

TRADUCTIONS MÉDICALES

Dans le domaine de la médecine, la qualité supérieure d'une traduction ne doit pas être seulement un luxe.

Les traductions médicales de rapports médicaux, d’études, etc., ainsi que de textes portant sur la technologie médicale ou de textes pharmaceutiques, doivent être effectuées par des traducteurs spécialisés. De mauvaises traductions médicales peuvent conduire à des situations critiques ! Le contenu médical est international, mais pas la langue. Sans une compréhension approfondie de la terminologie, des termes et des concepts médicaux, il est impossible de faire une bonne traduction médicale qui reflète la signification universelle du texte original. En tant qu'agence de traduction expérimentée, nous traduisons chaque jour divers documents médicaux. Étant donné que les traductions médicales nécessitent de solides connaissances spécialisées, elles ne sont réalisées que par des traducteurs spécialisés dans ce domaine et possédant l'expérience pratique nécessaire en la matière.

Nos traducteurs médicaux sont des médecins et des scientifiques accrédités en qui vous pouvez avoir confiance. Nous traduisons :

  • Brevets
  • Études cliniques
  • Notices d'emballage
  • Informations des patients
  • Déclarations de sinistres
  • Dossiers médicaux, etc.

Faits importants sur les traductions médicales correctes :

La traduction précise de documents médicaux nécessite des compétences linguistiques formelles au niveau de la langue maternelle ou presque équivalent, ainsi que des compétences analytiques et une compréhension culturelle dans les langues source et cible. Un traducteur médical a une formation spécialisée formelle dans les langues source et cible (au moins) au niveau universitaire (et est idéalement formé en théorie et pratique de la traduction). Il est expert de la terminologie du domaine, comprend le contenu technique du texte source, maîtrise parfaitement l'orthographe de la langue cible et utilise de nombreux dictionnaires spécialisés pour son travail.

Les traducteurs médicaux professionnels mènent également des recherches terminologiques pour évaluer les équivalents dans la langue cible, en particulier lors de la traduction dans une langue avec de multiples variations régionales et/ou pour développer une définition de terme en contexte.

Traductions médicales professionnelles avec notre garantie de qualité

Étant donné que la tolérance aux erreurs dans les traductions dans les domaines de la médecine et de la pharmacie est plus faible que dans tout autre domaine, il est très important que votre traduction soit effectuée avec le plus grand soin. The Native Translator est certifiée selon la norme de qualité ISO17100.  Notre travail est sous le contrôle constant des normes autrichiennes en tant que fournisseur de services de certification. Ainsi, vous obtenez la plus grande sécurité possible. La qualité est assurée notamment par un traducteur qui a suivi une formation professionnelle en traduction, possède des connaissances spécialisées et traduit dans sa langue maternelle.

La confidentialité est pour nous une évidence

Nous avons souvent accès à des informations sensibles, nous veillons naturellement toujours à assurer la plus stricte confidentialité.

Vous obtenez ici la meilleure offre

Vous avez la possibilité de recevoir une offre de notre part en 1 minute et vous pouvez commander votre traduction directement ici en ligne sous « Ouvre un lien interne dans la fenêtre couranteAfficher l’offre ».

Contact

Pour obtenir plus d’informations, vous pouvez nous contacter 24h/24 et 7j/7 par Ouvre une fenêtre pour la rédaction d'un mailcourriel.

The Native Translator est une agence de traduction qui est certifiée selon la norme de qualité ISO 17100 et se spécialise dans la réalisation de traductions médicales avec une garantie de qualité directement sur l'Internet.

Préparez votre devis personnel